2015. április 19., vasárnap

Béta ügynök titkos dossziéjából - A rendíthetetlen író és az ő remekműve

Az első kaland

-         Alfa ügynök! Magának beszélek Alfa ügynök! Nézzen már a szemembe!
-         Igen, igen Béta ügynök, a szemébe persze, hova máshova.
-         Alfa! Magának hányasa volt biológiából? Mit gondol, hol a szemem?
-         Na, ne izéljen már megint Béta. Lehet, hogy kancsal vagyok.
-         Az nem lehet. Az faktum. De lefelé kancsalság szerintem nincs
-         Jó, hagyjon már. Csak nagyon nehezen veszem le a tekintetemet a kebleiről.
-         És a kezét is!



-        -  A kezemet is, persze Béta ügynök. Ha szabadna megjegyezne, ha csadorba járna, akkor semmi probléma nem lenne. De így túl erős a kihívás. És én a szépnek nehezen állok ellent.
-         - Majd én ellenállok. Ne izguljon. Inkább harapjon még egyet a tavaszi tekercsből, mert szüksége lesz energiára. Egy nagyon bonyolult, régi ügyet adtak fel leckének, amit meg kell oldanunk.
-         Szerintem meg nem kell megoldanunk. Menjünk el táncolni a Keletbe és lemásoljuk óra előtt.
-         Alfa ügynök! Szedje össze magát! Ez a maga beosztásában méltatlan és tűrhetetlen viselkedés. Nem erre tett esküt. Első a kötelesség. Meg még a második is, Nem beszélve a harmadikról. És fejezze be azonnal a nyakam csókolgatását, mert különben szolgálatba helyezem magam és intézkedést foganatosítok.
-         Ok Béta, csak semmi heveskedés. Még felmegy a vérnyomása, vagy le. És a pulzusa is ugrándozni fog és akkor cipelhetem az ügyeletre. Semmi gond. Majd azt képzelem, hogy egy rusnya boszorkánnyal ülök itt és akkor tudom magam fegyelmezni.
-         Az anyád a rusnya boszorkány. Az!
-         Már tegeződünk Béta ügynök? A szolgálati szabályzat szerint ez nem megengedett nyilvánosa. Ja, és szép a szemed. Olyan igazi gomb.
-         Na jó, elég ebből a bizalmaskodásból. Vegye elő a szolgálati olvasókönyvet és tekintsük át az esetet. Mi a címe?
-         A Rendíthetetlen író és az ő remekműve.
-         Eddig azt hittem rendíthetetlen ólomkatonában van. Na, mindegy, olvassa. De lassan és érthetően, különben…



                   "Erős kezek szorították le a karját. Valaki a
            száját fogta be. A főnök hanyag eleganciával húzta elő
            ezüst markolatú coltját  - emberei rettentően irigyelték
            tőle ezt a mozdulatot, mert olyan holywoodi volt -,
            kétszer a levegőbe lőtt, csak úgy bemelegítésképpen, egy
            kicsit megköszörülte a torkát, hogy hangja
            határozottabban és ércesebben szóljon, aztán a fogai
            között szűrve csak ennyit mondott:
- Vagy megmondod, hol a  kincs, vagy beléddurrantok.

                   A válasz elhaló morgás volt, hiszen valaki még
            mindig befogva tartotta a száját.
                   - Szóval nem felelsz, te pokolfajzat?
                   - MMM.
                   - Most az egyszer nem úszod meg, nincs olyan
            szerencséd, hogy megint meglépjél. A kezünk között vagy.
                   Ebben a pillanatban sikerült beleharapnia a száját
            tartó kézbe. A hozzá tartozó tulajdonos erre felüvöltött.
            A pillanatnyi zavarodottságot kihasználva felragadta a
            nehéz tölgyfaasztalt és hozzávágta őrzőihez. Mire azok
            feltápászkodtak volna, már repült két szék, egy hokedli
            és egy felmosóvödör is, így téve harcképtelenné a fél
            tucat gazfickót. A főnökkel nem sokat teketóriázott, bár
            úriemberhez nem méltó az ilyen, de a szükség törvényt
            bont, szemenköpte, majd az így elvakított embert a földre
            rántotta, kicsit megrugdosta majd a többiek közé
            hajította, a kupac legtetejére.

                   Izmait megfeszítette, a kötelek, amelyek mostanáig
            rajta csüngtek, mint a cérnaszálak úgy foszlottak le
            róla. Átvetette magát az alig félméteres kerítésen és
            eltűnt, zsebében a gyémántos gyűrűvel."

                   Remegő kézzel fűzte ki a papírt  a rozoga
            Continentalból. A meghatottságtól  bepárásodott
            drótkeretes szemüvegét inge sarkába törölgette, mielőtt
            nekifogott volna átolvasni élete első, igazi krimijét.
                   - Túl jó lesz erre a tehetségkutató pályázatra -
            motyogta meghatottan saját nagyságától - nem képes
            magazinokhoz kellene leereszkednem, hanem kötetet kiadnom
            - dörmögött tovább.

                   - Nem rossz, nem rossz, de azért még csiszolható:
            itt például - azzal lerángatta a kupakot örökkön folyó
            töltőtolláról, golyóstollal ugyan kényelmesebb írni, de a
            töltőtollnak stílusa van és egy hírneves, na jó, a hírnév
            útján elinduló, krimiíró adjon a részletekre is - gyerünk
            erősítsünk a szövegen.

                   Először is, miért csak féltucat gazfickót tesz
            harcképtelenné. Semmi tutyimutyiság. Határozott
            mozdulatokkal áthúzni és fölé írni: "így téve
            harcképtelenné a tucatnyi gazfickót" - Nem, még ez sem az
            igazi. Mi a fenének spórolni azokkal a gazfickókkal: "így
            téve harcképtelenné a két tucat állig felfegyverzett
            gazfickót "- Na ez már jobb. Akkor gyerünk tovább. Mi az,
            hogy "átvetett magát az alig félméteres kerítésen". Egy
            alig félméteres kerítésen minden barom át tud ugrani.
            Azon egy kivénhedt, nyugdíjas könyvelő is átlendül.
            "Átvetette magát a jó másfél méteres, szögesdróttal
            szegélyezett kerítésen." - Hadd szórakozzon az a hülye
            olvasó. A pénzéért megérdemli, hogy valami szépet kapjon.
            írjunk még bele éhesen csaholó kutyákat! És kihúzni az
            olyan hülyeségeket, mint hokedli és felmosóvödör dobálás.
            Komoly ember ilyesmivel nem foglalkozik. Tölgyfaasztal
            jó, utána repüljön, mondjuk egy jókora...

                   - Gyere, idd meg a teádat mielőtt elmegyek. Már
            megint nagyon csúnyán köhögsz.
                   Ez a nagy író felesége. Ez nem hagyja békén. így
            nem lesz új Conan Doyle.
                   - Egy pillanat drágám. Csak még ezt az oldalt
            befejezem.
                   - Már megint valami hülyeséggel foglalkozol.
            Idetettem a sparheltra: idd meg míg meleg. Mert aztán
            megint ápolhatlak, szokás szerint. Ha elmész, zárd be az
            ajtót magad mögött és oltsd le a villanyt.
                   Hiába, nagy írónak sem könnyű lenni.
                   - Rendben szivecském. Igazán köszönöm. Megiszom,
            bezárom, leoltom.

                   Csapódik az ajtó. Ez elment. Éppen ideje volt.
            Mert ha még két percig  játsza itt a kedvesnővért,
            kaphatott volna egyet-kettőt. Ha hazaér, meg is kell neki
            mondani: mától, na jó ma estétől, új világ van itt. Vége
            a parancsolgatásnak. Az úr a házban ezentúl a férfi.
            Éppen elég volt ebből a gyámkodásból. Egy kemény,
            rettenthetetlen hős mégsem engedheti meg magának, hogy az
            asszonynép dirigáljon. Na, vissza az alkotáshoz.

            Tulajdonképpen sokkal hitelesebb lenne, ha mindez velem
            történne meg. A Nagy író = a Rettenthetetlen Hős.
                   "Erős kezek szorították le a karomat. Egy   kétméteres,
csupa izom, tetovált mellkasú a számat fogta   be.
 A főnök ezüst veretű géppisztolyával - egyszer egy
            szakasz rendőrt intézett el vele, ezért a többiek
            rettentően irigyelték tőle  a legendás fegyvert - egy
            sorozatot engedett a levegőbe. Csak úgy
            bemelegítésképpen. Mély, durva basszushangján csak ennyit
            mondott: vagy elárulod hol a kincs, vagy beléd engedek
            két tárat."

                   Innen akkor mehet tovább, még a befejezést
            átjavítom: "Izmaimat megfeszítettem, a durva kötél mint a
            cérnaszál pattogzott le testemről. Hiába, négy év
            Ördögsziget nem múlik el nyomtalanul. A két tucat
            válogatott kommandós és kungfus döbbenten figyelt. A
            főnök, miközben felém lőtt ordított: fogjátok meg,
            fogjátok meg. Valaki a kutyákat is elengedte a láncról.
            Az őrült kavarodásban egy jól irányzott rugással
            leterítettem az első keretlegényt, hozzávágtam a mögötte
            csörtetőkhöz, és még ugyanazzal a mozdulattal
            felkapaszkodtam a súlyos ólomkristály csillárra és azon,
            mint egy trapézon átlendültem az ablak felé. Útközben
            lehajolva megmarkoltam az egyik fülét, ami a kezemben
            maradt - most itt áll a vitrinemben, formalinban elrakva
            - felpattantam a párkányra és kivetettem magam a két
            emeletnyi mélységbe (illetve a tizenöt emeletnyi
            mélységbe). A nyolcadik emelet magasságában elkaptam az
            esőcsatornát és azon ereszkedtem tovább, zsebemben a ...
                   Hát, egy gyémántos gyűrűért nem érdemes ekkora
            faksznit csapni, azért az már túlzás. Nem lenne elég
            hiteles. És a hitelesség, legalábbis egy bizonyos fokig,
            ezen a szinten már-már kötelező. A befejezés tehát:
                   "És zsebemben a Kohi Noor gyémánttal örökre
            eltüntem a szemük elől."

                   -Ez már nem piskóta. Ez lendületes, sodró
            olvasmány, amit letenni sem lehet. Ezt, ha a szimatom nem
            csal, falni fogják. Követelik majd a folytatást. Egy
            kalap pénzt fogok vele keresni, de meg is érdemlem. Talán
            veszek majd pár karateedzést, meg body builderezni is
            lejárhatok, és akkor, ha meghívnak valami jobb társaságba
            - mi az, hogy ha meghívnak, én leszek a társaságok
            kedvence, valamirevaló esélyt művészkörökben
            elképzelhetetlen lesz nélkülem - bemutatok pár
            alapfigurát. És eljátszok majd néhány jelenetet a
            könyveimből. Aztán lassan elterjed, hogy tényleg én
            vagyok a könyveim hőse. Úristen, a tea!
                   A tea, a sparhelt szélén, hát persze, hogy kihűlt.
            A fene vinné el. És tessék, már megint itt ez a köhögés,
            prüszkölés. Miért nem tudnak itt tisztességesen befűteni?
            Hideg van, fázom, hapci... Hol a fenében lehet az
            Aszpirin? Ez már túlzás, ezt nem lehet kibírni.
                   Szerencsétlennek és elhagyottnak érezte magát,
            aki fel is fordulhat itt nagy magányában. A kutya sem
            törődik vele. Bánatosan téblábolt, míg a szobában rá nem
            pillantott vadonatúj remekművére az írógép mellett.

            Töltőtollából a csendesen szivárgó tinta jókora pacát
            hagyott a kézíraton. Rémülten kapott oda, de szerencsére
            a remekmű jól olvasható maradt. Szépen kalligrafált
            betűkkel kanyarította oda a papír aljára: Vége. Némi
            gondolkodás után ezt átsatírozta és kemény vonásokkal,
            ahogy egy rettenthetetlen hőshöz illik, véste oda:

The  End.

                   Borítékot keresett, aztán feltúrta a fél lakást,
            hova a fenébe tűnhetett az az újság a pályázattal. Egy
            nagy kupac régi napilap alatt talált rá. Megcímezte a
            borítékot aztán nekiállt letisztázni a már
            kiismerhetetlenül összefirkált kéziratot.

                   - Erre felveszek egy titkárnőt - határozta el.
                   - Elvégre megengedhetem  magamnak, ha nagy író
            leszek. Pontosabban nagy író már vagyok, ha elismert nagy
            író leszek.
                   Bánatosan ütögette a billentyűket. Az m betű karja
            elgörbűlt és állandóan beakadt. Ezért egy darabig
            próbálkozott kihagyni minden m betűs szót, de fél oldal
            után feladta.
                   - Nem lehet technikai okok miatt engedményeket
            tenni a művészetben - döntötte el.
                   Vigasztalásul gépelés közben már a következő nagy
            alkotáson törte a fejét. Hiába, ha egy üzlet beindul. Úgy
            fogják reklámozni: "A vasöklű író visszatér." A legjobb
            lenne a fülszöveget is saját kezűleg megírni. A kiadónál
            csak elbarmolná az a sok publikációs görcsben szenvedő
            marha. Pedig a jó reklámszöveg sokat jelent. Még akkor
            is, ha a  nevemet meglátva gondolkodás nélkül az
            erszényük után nyúlnak majd az én olvasóim. Valami
            ilyesmi kellene:

                   "A vasöklű író nem pihen babérjain. Mikor
            megtudja, hogy gyermekkori barátnője a fűszoknyás,
            orrukban karikát hordó dél-amerikai maorik fogságába
            került (élnek Dél-Amerikában maorik? Meg kellene nézni,
            bár ez részletkérdés.) habozás nélkül nekivág, hogy
            kiszabadítsa. A hajót, amin utazik, kalózok támadják meg.
            A fedélközben utazó apácákat kívánják megerőszakolni.
            (Kell egy kis fülledt erotika.) Amikor hősünk a második
            apáca után közbelép (hihihi).két kalózt kiherél (úgy kell
            nekik, minek támadnak békés apácákra a tengeren).
            Partra érve sem indulhat azonnal barátnéja
            kiszabadítására, mert a városban lázadás tör ki és a
            bennszülött emberevők  befalják a helyi urakat. Az író a
            kormányzó segítségére siet és leveri a lázadást. A
            zendülőket példásan megbünteti és vegetáriánus kosztra
            szoktatja őket. Az őserdőben tigris (leopárd, elefánt -
            ezt még ki kell gondolni) támadja meg. Súlyosan
            megsebesül, de megállíthatatlanul tör tovább. A maorik őt
            is fogságba ejtik. Totemoszlophoz kötik, mérgezett
            nyíllal céllövőversenyt rendeznek rá, amikor sikerül
            elkapnia a főmaorit. (Ki a fenék lehetnek azok a maorik?)
            Az író hatalmas testi erejével arra kényszeríti, hogy
            engedjék el őt és barátnéját. Szép és igaz történet egy
            nemeslelkű, rendíthetetlen, bátor íróról."

                   Félbehagyta a tisztázat gépelését és nekifogott az
            új könyv kidolgozásának. A macskát, amitől olyan büdös
            van már megint, hogy alig lehet kibírni, kizavarta a
            konyhába. Nem volt képes elviselni az állatot.
                   - Először egy jó kis verekedős jelenetet dolgozok
            ki - határozta el, nagy íróhoz illő céltudatossággal - ez
            a legerősebb oldalam.

                   "A korcsmáros felém súlytott (sújtott? Hm, hm.) a
            söröskrigli letört fülével. Gyorsan elhajoltam és
            lendületből térden vágtam. Ettől elvágódott és a kezében
            szorongatott letört üvegdarab végíghasította a gyomrát. A
            belek kifordultak. Egy mögöttem álló pisztoly rántott,
            ezt gyors mozdulattal kicsavartam a kezéből és belelőttem
            a lámpába. A piccolófiú és a kidobóember a kirakaton át
            beszűrődő gyenge fényben egyszerre rontott rám. A
            kidobóember kezében egy ötliteres teli palackkal
            hadonászott, talán fejbe kívánt vágni vele. A
            piccolófiúnál egy óriási kenyérszelő kés, mint a hadzsárt
szegezte maga elé. A kidobóember felém sújtott (súlytott?

            Hm, hm) a pala..."
                   Ebben a pillanatban a macska a konyhában leverte a
            nászajándékra kapott kristályvázát. Este a felesége
            hazatérve az ajtót nyitva, a lámpát égve találta. A nagy
            írót a földön, elmerevedett tagokkal. A rohammentők már
            csak a szívroham következtében beállott halált tudták
            konstatálni.

                   A temetés minden különösebb szertartás nélkül
            zajlott. A csendben szipogó rokonoknak talán csak a hátsó
            sorban álldogáló furcsa pár szúrt szemet. A hölgy fekete
            fityulában, fekete, kötéllel övezett kötényruhában,
            kereszttel a nyakában és a félmeztelen, barnabőrű férfi,
            csinos kis fűszoknyában, orrában arany karikával,
            vigasztalhatatlanul zokogott.”

-         Ennyi volt Alfa?
-         Ennyi volt Béta.
-         Szép történet. Nagyon kíváncsi


 vagyok, hogy ma eljönne e értem, hogy kiszabadítson a maorik fogságából. De hagyjuk is. Mi a kérdés?
-         A kérdés, hogy ki ölte meg a nagy írót.
-         A macska?
-         Jaj, maga mindent bevesz Béta?
-         Mondtam, hogy álljon le ezzel a pornográf szöveggel. Szóval, mi a kérdés?
-         Az, hogy ki a gyilkos. Nem túl bonyolult ügy. Ismeri maga a Morgue utcai történetet.
-         Izé, azt hiszem rémlik valami. Persze. Itt is van a nyelvem hegyén. Nagy eset volt. Tényleg, eljönne velem a Keletbe táncolni?
-         Béta! Most nyomozunk. És teljesen nyilvánvaló, hogy a feleség új szeretője gyilkolta meg a szegény írót.
-         Alfa! Tisztelettel nézek magára. Valóban kár lenne egy ilyen intellektust táncra, tapadós boleróra vagy smárolásra fecsérelni. Iszom a szavait.
-         Teljesen nyilvánvaló hát, hogy az új szerető megbízta a feleséget, hogy a maoriktól származó kigyómérget tegyen a teájába, amelynek elfogyasztása előbb nagyon magas pulzust okoz, aztán szájzsibbadást, végül, már közel a terminális állapothoz orrzsibbadást é alacsony vérnyomást. Joggal számíthattak arra, hogy az alkotás hevében égő szerző ezeket nem veszi észre, és szépen exitál majd, miközben mindenki azt hiszi, hogy a macska volt az. Most már csak az a kérdés…
-         Az a kérdés, hogy honnan tudja.
-         Egyrészt kikövetkeztetem a jelekből a mellékelt boncolási jegyzőkönyvből, a szomszédok tanúként való meghallgatásából. Másrészt elolvastam a következő fejezetet, amelyben a feleség gyilkolja meg a szeretőt.
-         Happy End.
-         Ha úgy vesszük. Most már csak az a kérdés, hogy került oda a maori és az apáca a temetésre.
-         Nos Alfácskám, erre én tudom a választ és majd el is mondom neked hamarosan,de most még a Kelet előtt ugorjunk fel hozzám, mert megmutatom neked a paplan alatt világító bélyeggyűjteményemet.






Nincsenek megjegyzések: